< 詩篇 14 >
1 【無神者最愚蠢】愚妄人心中說:沒有天主;他們喪盡天良,恣意作惡;行善的人實在找不到一個!
To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The foole hath said in his heart, There is no God: they haue corrupted, and done an abominable worke: there is none that doeth good.
2 上主由高天俯視世人之子,察看有無尋覓天主的智者。
The Lord looked downe from heauen vpon the children of men, to see if there were any that would vnderstand, and seeke God.
3 都離棄了正道,趨向邪惡:沒有一人行善,實在沒有一個。
All are gone out of the way: they are all corrupt: there is none that doeth good, no not one.
4 那些作奸犯科的人,吞我民如食饅頭;總不呼號上主的人,豈不是愚蠢胡塗?
Doe not all the workers of iniquitie know that they eate vp my people, as they eate bread? they call not vpon the Lord.
There they shall be taken with feare, because God is in the generation of the iust.
6 你們儘可鄙視貧苦者的主張,但上主卻要自作他們的保障。
You haue made a mocke at the counsell of the poore, because the Lord is his trust.
7 唯以色列人的救援來自熙雍! 一旦上主將自己民族的命運變更,雅各伯必將喜慶,以色列必將歡騰。
Oh giue saluation vnto Israel out of Zion: when the Lord turneth the captiuitie of his people, then Iaakob shall reioyce, and Israel shall be glad.