< 詩篇 14 >
1 【無神者最愚蠢】愚妄人心中說:沒有天主;他們喪盡天良,恣意作惡;行善的人實在找不到一個!
За първият певец. Давидов псалом. Безумният рече в сърцето си: Няма Бог. Поквариха се; сториха развалени дела; Няма кой да прави добро.
2 上主由高天俯視世人之子,察看有無尋覓天主的智者。
Господ надникна от небесата над човешките чада За да види има ли някой разумен, Който да търси Бога.
3 都離棄了正道,趨向邪惡:沒有一人行善,實在沒有一個。
Всички се отбиха от пътя, заедно се развратиха; Няма кой да прави добро, няма ни един.
4 那些作奸犯科的人,吞我民如食饅頭;總不呼號上主的人,豈不是愚蠢胡塗?
Без разум ли са всички, които беззаконствуват, Които изпояждат людете ми както ядат хляб, И не призовават Господа?
Тогава Ги нападна голям страх; Защото Бог е в поколението на праведните.
6 你們儘可鄙視貧苦者的主張,但上主卻要自作他們的保障。
Посрамихте намеренията на бедния; Господ, обаче, му е прибежище.
7 唯以色列人的救援來自熙雍! 一旦上主將自己民族的命運變更,雅各伯必將喜慶,以色列必將歡騰。
Дано дойде от Сион избавление на Израиля! Когато Господ върне своите люде от плен, Тогава ще се зарадва Яков, ще се развесели Израил.