< 詩篇 139 >
[Psalm lal David] LEUM GOD, kom liyeyu ac eteyu.
2 我一舉一動,您全然認清我,您由遠處已明徹我的心思。
Kom etu ma nukewa nga oru; Kom ne muta loes likiyu, kom etu nunak luk nukewa.
3 我或行走或躺臥,您已先知,我的一切行動,您都熟悉。
Kom liyeyu lah nga orekma, ku nga mongla; Kom etu mukuikui luk nukewa.
Meet liki na nga kaskas, Kom etu tari lah mea nga ac fahk.
Kom apinyula ke siska nukewa, Kom karinginyu ke ku lom.
Etu lom keik uh arulana yohk, Yohk liki ma nga ku in kalem kac.
7 我往何處,才能脫離您的神能?我去那裏,才能逃避您的面容?
Nga ac som nu ya in kaingla liki kom? Nga ac kaing nu ya liki ye motom?
8 我若上升於高天,您已在那裏,我若下降於陰府,您也在那裏。 (Sheol )
Nga fin som nu inkusrao, kom oasr we; Nga fin ona infulan misa, kom oasr pac we. (Sheol )
Nga finne sokla loesla liki kutulap, Ku muta yen loeslana nu roto,
10 您的雙手仍在那裏引導著我,您的聖手還在那裏扶持著我。
Kom ac oasr pac we in pwenyu, Kom ac oasr pa ingo in kasreyu.
11 我若說:願黑暗把我籠罩,光明變成黑暗將我圍包;
Nga ku in siyuk lohsr uh in wikinyula Ku kalem su rauniyula in ekla nu ke fong,
12 黑暗與黑夜對您並不矇矓,黑夜與白晝對您一樣光明。
Tusruktu, lohsr uh el tia lohsr nu sum, Ac fong uh arulana kalem nu sum, oana len. Lohsr ac kalem oana sie nu sum.
13 您造成了我的五臟和六腑,您在我成胎之中締結了我。
Kom lumahla ip nukewa ke monuk; Kom oakiyuwi insien nina kiuk.
14 上主,我讚美您,因我被造驚奇神奧;您的工作千奇萬妙!我的生命,您全知曉。
Nga kaksakin kom mweyen fal mwet uh in sangeng sum. Ma nukewa kom oru, usrnguk ac wolana, Nga etu ouinge ke insiuk nufon.
15 我何時在暗中構形,我何時在母胎造成,我的骨骸您全知情,
Ke mutawauk in lumweyuk sri keik uh, Ac oakiyuki wo insien nina kiuk, Ke nga kapkapak ingo in lukma, Kom nuna etu lah nga oasr we.
16 我尚在母胎,您已親眼看見,世人的歲月尚未來到以前,都已全部記錄在冊表,都已全由您預先定好。
Kom tuh liyeyu meet liki nga isusla. Pisen len ma oakiyuki nu sik tuh nga in moul Simla tari in book nutum Meet liki na kais sie ma inge mutawauk.
17 天主,您的策略,對我何其深奧!您策略的總數又是何其繁浩!
O God, arulana pus nunak lom, Ac arulana upa nu sik in kalem kac.
18 我若去計數,而它們多於沙粒;設若數到底,我仍同您在一起。
Nga fin oek, pisalos ac pus liki puk uh. Ke nga ngutalik, nga srakna muta yurum.
19 天主,恨不得您能殺掉惡人,叫流人血的兇遠離我身!
O God, nga kena tuh kom in uniya mwet koluk! Nga arulana kena tuh mwet sulallal in fahsr likiyu.
20 他們無法無天地褻瀆您,他們不忠不義地攻擊您。
Elos fahk ma koluk keim; Elos fahk kas na koluk lain Inem.
21 上主,憎恨您的人,我怎能不痛惡?上主,背叛您的人,我怎能不厭惡?
O LEUM GOD, nga arulana srungalos su srungakom! Nga kwaselos su tuyak lain Kom.
Nga srungalos na pwaye; Nga oakalos mwet lokoalok luk.
23 天主,求您檢察我,洞知我的心曲;天主,求您考驗我,明悉我的思慮。
Liyeyu, O God, ac etu insiuk; Srikeyu, ac konauk nunak luk.
24 求您察看我,我是否走入岐途,求您引導我邁向上永生的道路。
Suk lah oasr kutena ma sufal in nga Ac kolyu ke inkanek kawil nu tok.