< 詩篇 139 >
“For the leader of the music. A psalm of David.” O LORD! thou hast searched me and known me!
2 我一舉一動,您全然認清我,您由遠處已明徹我的心思。
Thou knowest my sitting-down and my rising-up; Thou understandest my thoughts from afar!
3 我或行走或躺臥,您已先知,我的一切行動,您都熟悉。
Thou seest my path and my lying-down, And art acquainted with all my ways!
For before the word is upon my tongue, Behold, O LORD! thou knowest it altogether!
Thou besettest me behind and before, And layest thine hand upon me!
Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain to it!
7 我往何處,才能脫離您的神能?我去那裏,才能逃避您的面容?
Whither shall I go from thy spirit, And whither shall I flee from thy presence?
8 我若上升於高天,您已在那裏,我若下降於陰府,您也在那裏。 (Sheol )
If I ascend into heaven, thou art there! If I make my bed in the underworld, behold, thou art there! (Sheol )
If I take the wings of the morning, And dwell in the remotest parts of the sea,
10 您的雙手仍在那裏引導著我,您的聖手還在那裏扶持著我。
Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me!
11 我若說:願黑暗把我籠罩,光明變成黑暗將我圍包;
If I say, “Surely the darkness shall cover me;” Even the night shall be light about me.
12 黑暗與黑夜對您並不矇矓,黑夜與白晝對您一樣光明。
Yea, the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day; The darkness and the light are both alike to thee!
13 您造成了我的五臟和六腑,您在我成胎之中締結了我。
For thou didst form my reins; Thou didst weave me in my mother's womb.
14 上主,我讚美您,因我被造驚奇神奧;您的工作千奇萬妙!我的生命,您全知曉。
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made; Marvellous are thy works, And this my soul knoweth full well!
15 我何時在暗中構形,我何時在母胎造成,我的骨骸您全知情,
My frame was not hidden from thee, When I was made in secret. When I was curiously wrought in the lower parts of the earth.
16 我尚在母胎,您已親眼看見,世人的歲月尚未來到以前,都已全部記錄在冊表,都已全由您預先定好。
Thine eyes did see my substance, while yet unformed, And in thy book was every thing written; My days were appointed before one of them existed.
17 天主,您的策略,對我何其深奧!您策略的總數又是何其繁浩!
How precious to me are thy thoughts, O God! How great is the sum of them!
18 我若去計數,而它們多於沙粒;設若數到底,我仍同您在一起。
If I should count them, they would outnumber the sand: When I awake, I am still with thee!
19 天主,恨不得您能殺掉惡人,叫流人血的兇遠離我身!
O that thou wouldst slay the wicked, O God! Ye men of blood, depart from me!
20 他們無法無天地褻瀆您,他們不忠不義地攻擊您。
For they speak against thee wickedly; Thine enemies utter thy name for falsehood.
21 上主,憎恨您的人,我怎能不痛惡?上主,背叛您的人,我怎能不厭惡?
Do I not hate them that hate thee, O LORD? Do I not abhor them that rise up against thee?
Yea, I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
23 天主,求您檢察我,洞知我的心曲;天主,求您考驗我,明悉我的思慮。
Search me, O God! and know my heart; Try me, and know my thoughts;
24 求您察看我,我是否走入岐途,求您引導我邁向上永生的道路。
And see if the way of trouble be within me, And lead me in the way everlasting!