< 詩篇 139 >
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Ya Rəbb, məni yoxlayaraq tanıdın,
2 我一舉一動,您全然認清我,您由遠處已明徹我的心思。
Oturuşumu-duruşumu Özün bilirsən, Fikirlərimi uzaqdan duyursan.
3 我或行走或躺臥,您已先知,我的一切行動,您都熟悉。
Getməyimə, yatmağıma nəzarət edirsən, Nə yollardan keçdiyimi bilirsən.
Sözlərimi dilə gətirməmişdən əvvəl, Ya Rəbb, hamısını tamamilə bilirsən.
Hər yandan məni əhatə etmisən, Öz əlini üzərimə qoymusan.
Bu bilik əsrarəngizdir, məndən yüksəkdir, Bunu dərk edə bilmərəm.
7 我往何處,才能脫離您的神能?我去那裏,才能逃避您的面容?
Hara gedim ki, Ruhun orada olmasın? Hara qaçım ki, hüzurunda olmayım?
8 我若上升於高天,您已在那裏,我若下降於陰府,您也在那裏。 (Sheol )
Əgər göylərə çıxsam, Sən oradasan, Ölülər diyarında yatsam, Sən oradasan. (Sheol )
Qanad alıb gündoğana uçsam belə, Dənizi keçib günbatana qonsam belə,
10 您的雙手仍在那裏引導著我,您的聖手還在那裏扶持著我。
Sənin sağ əlin bələdçim olacaq, Sağ əlin məni qoruyacaq.
11 我若說:願黑暗把我籠罩,光明變成黑暗將我圍包;
Desəm də: «Qoy zülmət məni bürüsün, İşıq batsın, ətrafım gecəyə dönsün»,
12 黑暗與黑夜對您並不矇矓,黑夜與白晝對您一樣光明。
Sənin qarşında zülmət batar, Önündə gecə də gündüz kimi nur saçar. Nurun, zülmətin Sənin üçün nə fərqi var?
13 您造成了我的五臟和六腑,您在我成胎之中締結了我。
Sən mənim daxili üzvlərimi yaratmısan, Mənə ana bətnində quruluş vermisən.
14 上主,我讚美您,因我被造驚奇神奧;您的工作千奇萬妙!我的生命,您全知曉。
Sən məni ecazkar, əsrarəngiz yolla yaratmısan, Ona görə şükür edirəm. Nə qədər xariqəli işlər görmüsən! Bunu ürəkdən yaxşı dərk edirəm.
15 我何時在暗中構形,我何時在母胎造成,我的骨骸您全知情,
Mən gizli bir yerdə yaranarkən, Dünyanın dərin yerində yaranarkən Bədənim Səndən gizli qalmadı.
16 我尚在母胎,您已親眼看見,世人的歲月尚未來到以前,都已全部記錄在冊表,都已全由您預先定好。
Dünyaya gəlməzdən əvvəl Sənin gözlərin məni gördü. Ömrüm başlamazdan əvvəl Mənə təyin etdiyin hər bir günü kitabına yazmısan.
17 天主,您的策略,對我何其深奧!您策略的總數又是何其繁浩!
Ey Allah, mənim üçün fikirlərinin qiyməti çoxdur, Onların sayı-hesabı yoxdur!
18 我若去計數,而它們多於沙粒;設若數到底,我仍同您在一起。
Saysaydım onları, qum dənələrindən çox olardı, Oyananda yenə mən Səninləyəm.
19 天主,恨不得您能殺掉惡人,叫流人血的兇遠離我身!
Ey Allah, kaş ki pisləri qıraydın, Qantökənlərin hamısı məndən uzaq olaydı,
20 他們無法無天地褻瀆您,他們不忠不義地攻擊您。
Onlar Sənə qarşı pis niyyətlə danışır, Düşmənlərin adına küfr edirlər!
21 上主,憎恨您的人,我怎能不痛惡?上主,背叛您的人,我怎能不厭惡?
Ya Rəbb, Sənə nifrət edənlərə nifrət etmərəmmi? Əleyhdarlarından ikrah etmərəmmi?
Onlara tamamilə nifrət edirəm, Onları özümə düşmən sayıram.
23 天主,求您檢察我,洞知我的心曲;天主,求您考驗我,明悉我的思慮。
Ey Allah, məni yoxla, qəlbimi öyrən, Sən məni sınaqdan keçirib bütün fikirlərimi bil.
24 求您察看我,我是否走入岐途,求您引導我邁向上永生的道路。
Gör qəlbimdə pisliyə yol verirəmmi? Əbədi yolda mənə rəhbər ol!