< 詩篇 138 >
1 上主,我要全心稱謝您,因您俯聽了我的懇祈。我要在眾神前歌頌您,
Av David. Jag vill tacka dig av allt mitt hjärta; inför gudarna vill jag lovsjunga dig.
2 朝您的聖所伏地致敬;為了您的仁慈至誠,我必要稱謝您的聖名;因為您把您的名號和您的諾言,在萬物與萬民的面前發揚彰顯,
Jag vill tillbedja, vänd mot ditt heliga tempel, och prisa ditt namn för din nåd och sanning, ty du har gjort ditt löftesord stort utöver allt vad ditt namn hade sagt.
3 我幾時呼號您,您就俯允我,並將我靈魂上的力量增多。
När jag ropade, svarade du mig; du gav mig frimodighet, och min själ fick kraft.
4 地上萬君聽您口的諭旨;上主,他們都必來讚頌您,
HERRE, alla jordens konungar skola tacka dig, när de få höra din muns tal.
De skola sjunga om HERRENS vägar, ty HERRENS ära är stor.
6 上主尊高無比,仍垂顧弱小,惟對驕傲的人,卻遠遠旁眺。
Ja, HERREN är hög, men han ser till det låga, och han känner den högmodige fjärran ifrån.
7 我若處於因難中,您必保全我的性命,您用右手救我,伸手拒抗仇人的憤恨。
Om ock min väg går genom nöd, så behåller du mig vid liv; du räcker ut din hand till värn mot mina fienders vrede, och din högra hand frälsar mig.
8 上主必替我完成這工程;上主,您的仁慈永遠常存,求您不要放棄您的作品。
HERREN skall fullborda sitt verk för mig. HERRE, din nåd varar evinnerligen; övergiv icke dina händers verk.