< 詩篇 138 >

1 上主,我要全心稱謝您,因您俯聽了我的懇祈。我要在眾神前歌頌您,
Por David. Te daré las gracias de todo corazón. Ante los dioses, te cantaré alabanzas.
2 朝您的聖所伏地致敬;為了您的仁慈至誠,我必要稱謝您的聖名;因為您把您的名號和您的諾言,在萬物與萬民的面前發揚彰顯,
Me inclinaré hacia tu santo templo, y dar gracias a tu Nombre por tu amorosa bondad y por tu verdad; porque has exaltado tu Nombre y tu Palabra por encima de todo.
3 我幾時呼號您,您就俯允我,並將我靈魂上的力量增多。
El día que llamé, me respondiste. Me animaste con fuerza en mi alma.
4 地上萬君聽您口的諭旨;上主,他們都必來讚頌您,
Todos los reyes de la tierra te darán gracias, Yahvé, porque han oído las palabras de tu boca.
5 並歌頌上主的作為說:上主的光耀偉大無比!
Sí, cantarán los caminos de Yahvé, porque la gloria de Yahvé es grande.
6 上主尊高無比,仍垂顧弱小,惟對驕傲的人,卻遠遠旁眺。
Porque aunque Yahvé es alto, se ocupa de los humildes; pero conoce a los orgullosos de lejos.
7 我若處於因難中,您必保全我的性命,您用右手救我,伸手拒抗仇人的憤恨。
Aunque ande en medio de la angustia, tú me revivirás. Extenderás tu mano contra la ira de mis enemigos. Tu mano derecha me salvará.
8 上主必替我完成這工程;上主,您的仁慈永遠常存,求您不要放棄您的作品。
Yahvé cumplirá lo que me concierne. Tu bondad, Yahvé, es eterna. No abandones las obras de tus propias manos.

< 詩篇 138 >