< 詩篇 138 >
1 上主,我要全心稱謝您,因您俯聽了我的懇祈。我要在眾神前歌頌您,
De David. Je te célèbre de tout mon cœur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu.
2 朝您的聖所伏地致敬;為了您的仁慈至誠,我必要稱謝您的聖名;因為您把您的名號和您的諾言,在萬物與萬民的面前發揚彰顯,
Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s’est accrue par l’accomplissement de tes promesses.
3 我幾時呼號您,您就俯允我,並將我靈魂上的力量增多。
Le jour où je t’ai invoqué, tu m’as exaucé, Tu m’as rassuré, tu as fortifié mon âme.
4 地上萬君聽您口的諭旨;上主,他們都必來讚頌您,
Tous les rois de la terre te loueront, ô Éternel! En entendant les paroles de ta bouche;
Ils célébreront les voies de l’Éternel, Car la gloire de l’Éternel est grande.
6 上主尊高無比,仍垂顧弱小,惟對驕傲的人,卻遠遠旁眺。
L’Éternel est élevé: il voit les humbles, Et il reconnaît de loin les orgueilleux.
7 我若處於因難中,您必保全我的性命,您用右手救我,伸手拒抗仇人的憤恨。
Quand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie, Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis, Et ta droite me sauve.
8 上主必替我完成這工程;上主,您的仁慈永遠常存,求您不要放棄您的作品。
L’Éternel agira en ma faveur. Éternel, ta bonté dure toujours, N’abandonne pas les œuvres de tes mains!