< 詩篇 138 >
1 上主,我要全心稱謝您,因您俯聽了我的懇祈。我要在眾神前歌頌您,
Par David. Je te rendrai grâce de tout mon cœur. Devant les dieux, je chanterai tes louanges.
2 朝您的聖所伏地致敬;為了您的仁慈至誠,我必要稱謝您的聖名;因為您把您的名號和您的諾言,在萬物與萬民的面前發揚彰顯,
Je me prosternerai devant ton temple saint, et rendre grâce à ton Nom pour ta bonté et ta vérité; car tu as exalté ton Nom et ta Parole au-dessus de tout.
3 我幾時呼號您,您就俯允我,並將我靈魂上的力量增多。
Le jour où j'ai appelé, tu m'as répondu. Vous m'avez encouragé avec la force dans mon âme.
4 地上萬君聽您口的諭旨;上主,他們都必來讚頌您,
Tous les rois de la terre te rendront grâce, Yahvé, car ils ont entendu les paroles de ta bouche.
Oui, ils chanteront les voies de Yahvé, car la gloire de Yahvé est grande!
6 上主尊高無比,仍垂顧弱小,惟對驕傲的人,卻遠遠旁眺。
Car si Yahvé est élevé, il prend soin des humbles; mais il connaît l'orgueilleux de loin.
7 我若處於因難中,您必保全我的性命,您用右手救我,伸手拒抗仇人的憤恨。
Quand je marche au milieu de la détresse, tu me fais revivre. Tu étendras ta main contre la colère de mes ennemis. Ta main droite me sauvera.
8 上主必替我完成這工程;上主,您的仁慈永遠常存,求您不要放棄您的作品。
L'Éternel accomplira ce qui me concerne. Ta bonté, Yahvé, dure à jamais. N'abandonnez pas le travail de vos propres mains.