< 詩篇 137 >
An den Strömen Babels saßen wir und weinten, wenn wir Zions gedachten.
An den Weiden, die dort sind, hängten wir unsre Harfen auf.
3 因那些俘虜我們的,要我們唱歌,那些迫害我們的,還要我們奏樂:快些來給我們唱一支熙雍的歌!
Denn die uns daselbst gefangen hielten, forderten Lieder von uns, und unsre Peiniger, daß wir fröhlich seien: «Singet uns eines von den Zionsliedern!»
Wie sollten wir des HERRN Lied singen auf fremdem Boden?
Vergesse ich deiner, Jerusalem, so verdorre meine Rechte!
6 我若不懷念您,不以耶路撒冷為喜樂,就寧願我的舌頭緊緊貼在我的上顎!
Meine Zunge müsse an meinem Gaumen kleben, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich Jerusalem nicht über meine höchste Freude setze!
7 上主,求您記住厄東的子民,在耶路撒冷蒙難的時辰,他們曾喊叫說:拆毀,拆毀!夷為平地,一直見到基礎,
Gedenke, HERR, den Kindern Edoms den Tag Jerusalems, wie sie sprachen: «Zerstöret, zerstöret sie bis auf den Grund!»
8 您只知破壞的巴比倫女子!誰若依照您加給我們的災痍,也焄樣報復於您,他就得福祺。
Tochter Babel, du Verwüsterin! Wohl dem, der dir vergilt, was du uns angetan!
9 誰若抓起您的嬰兒幼子,摔在盤石上,他就得福祺。
Wohl dem, der deine Kindlein nimmt und sie zerschmettert am Felsgestein!