< 詩篇 137 >

1 當我們坐在巴比倫河畔,一起想熙雍即淚流滿面。
When we sat down by the rivers of Babylon we wept as we remembered Zion.
2 在那地的楊柳間,掛起我們的琴絃。
We hung up our harps on the willow trees.
3 因那些俘虜我們的,要我們唱歌,那些迫害我們的,還要我們奏樂:快些來給我們唱一支熙雍的歌!
For those who had taken us captive asked us for a song—our tormentors wanted us to sing a happy song from Jerusalem.
4 但我們身處外鄉異域,怎能謳唱上主的歌曲?
But how could we sing a song dedicated to the Lord in a pagan land?
5 耶路撒冷!我如果將您忘掉,願我的右手枯焦!
If I forget Jerusalem, may my right hand forget how to play;
6 我若不懷念您,不以耶路撒冷為喜樂,就寧願我的舌頭緊緊貼在我的上顎!
May my tongue stick to the roof of my mouth if I don't remember you—if I don't consider Jerusalem my greatest joy.
7 上主,求您記住厄東的子民,在耶路撒冷蒙難的時辰,他們曾喊叫說:拆毀,拆毀!夷為平地,一直見到基礎,
Lord, please remember what the people of Edom did on the day Jerusalem fell, the ones who said “Tear it down! Destroy it down to its foundations!”
8 您只知破壞的巴比倫女子!誰若依照您加給我們的災痍,也焄樣報復於您,他就得福祺。
Daughter of Babylon, you will be destroyed! Happy is the one who pays you back, who does to you what you did to us!
9 誰若抓起您的嬰兒幼子,摔在盤石上,他就得福祺。
Happy is the one who grabs your children and smashes them against the rocks!

< 詩篇 137 >