< 詩篇 136 >
1 請眾感謝上主,因他寬仁,因為他的仁慈永遠常存。
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, căci este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Aduceți mulțumiri Dumnezeului dumnezeilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Aduceți mulțumiri Domnului domnilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Lui, care singur face mari minuni; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Lui, care prin înțelepciune a făcut cerurile; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Lui, care a întins pământul deasupra apelor; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Lui, care a făcut mari luminători; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Soarele să stăpânească ziua; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Luna și stelele să stăpânească noaptea; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
10 祂擊殺了埃及國的首生,因為祂的仁慈永遠常存。
Lui, care a lovit Egiptul în întâii lor născuți; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
11 祂領以色列走出埃及境,因為祂的仁慈永遠常存。
Și a scos pe Israel dintre ei; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
12 祂伸出手臂施展了大能,因為祂的仁慈永遠常存。
Cu mână puternică și cu braț întins; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
13 祂把紅海的水從中分開,因為祂的仁慈永遠常存。
Lui, care a despărțit Marea Roșie în două; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
14 祂領以色列人海中步行,因為祂的仁慈永遠常存。
Și a făcut pe Israel să treacă prin mijlocul acesteia; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
15 祂淹沒法郎軍隊於海心,因為祂的仁慈永遠常存。
Dar a doborât pe Faraon și oștirea lui în Marea Roșie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
16 祂率領百姓在曠野繞行,因為祂的仁慈永遠常存。
Lui, care și-a condus poporul prin pustie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
17 祂嚴懲了最強悍的國君,因為祂的仁慈永遠常存。
Lui, care a lovit împărați mari; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
18 祂擊殺了極強盛的國王,因為祂的仁慈永遠常存。
Și a ucis împărați faimoși; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
19 祂殺死了阿摩黎王息紅,因為祂的仁慈永遠常存。
Pe Sihon, împăratul Amoriților; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
20 祂殺死敖格,巴商之君,因為祂的仁慈永遠常存。
Și pe Og, împăratul Basanului; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
21 祂將異民地使選民佔領,因為祂的仁慈永遠常存。
Și a dat țara lor ca moștenire; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
22 祂使己僕以色列人繼承,因為祂的仁慈永遠常存。
Ca moștenire lui Israel, servitorul său; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
23 祂懷念了我們遭難的人,因為祂的仁慈永遠常存。
El, care și-a amintit de noi în starea noastră înjosită; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
24 祂救拔我們脫離了仇人,因為祂的仁慈永遠常存。
Și ne-a răscumpărat de la dușmanii noștri; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
25 祂給一切生靈提供食品,因為祂的仁慈永遠常存。
El, care dă hrană la toată făptura; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
26 請眾感謝天主上居天庭,因為他的仁慈永遠常存。
Aduceți mulțumiri Dumnezeului cerului, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.