< 詩篇 136 >

1 請眾感謝上主,因他寬仁,因為他的仁慈永遠常存。
Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 請眾感謝眾神中的真神,因為他的仁慈永遠常存。
Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
3 請眾感謝萬君中的大君,因為他的仁慈永遠常存。
Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
4 惟獨他行了偉大的奇能,因為他的仁慈永遠常存。
Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
5 他以他的智慧創造天穹,因為他的仁慈永遠常存。
Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
6 他在諸水上將大地鋪陳,因為他的仁慈永遠常存。
Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
7 他創造了極巨大的光明,因為他的仁慈永遠常存。
Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
8 祂造了太陽在白晝照臨,因為祂的仁慈永遠常存。
il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
9 祂造了月與星光照黑夜,因為祂的仁慈永遠常存。
e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
10 祂擊殺了埃及國的首生,因為祂的仁慈永遠常存。
Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
11 祂領以色列走出埃及境,因為祂的仁慈永遠常存。
e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
12 祂伸出手臂施展了大能,因為祂的仁慈永遠常存。
con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
13 祂把紅海的水從中分開,因為祂的仁慈永遠常存。
Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
14 祂領以色列人海中步行,因為祂的仁慈永遠常存。
e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
15 祂淹沒法郎軍隊於海心,因為祂的仁慈永遠常存。
e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
16 祂率領百姓在曠野繞行,因為祂的仁慈永遠常存。
Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
17 祂嚴懲了最強悍的國君,因為祂的仁慈永遠常存。
Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
18 祂擊殺了極強盛的國王,因為祂的仁慈永遠常存。
e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
19 祂殺死了阿摩黎王息紅,因為祂的仁慈永遠常存。
Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
20 祂殺死敖格,巴商之君,因為祂的仁慈永遠常存。
e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
21 祂將異民地使選民佔領,因為祂的仁慈永遠常存。
e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
22 祂使己僕以色列人繼承,因為祂的仁慈永遠常存。
in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
23 祂懷念了我們遭難的人,因為祂的仁慈永遠常存。
Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
24 祂救拔我們脫離了仇人,因為祂的仁慈永遠常存。
e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
25 祂給一切生靈提供食品,因為祂的仁慈永遠常存。
Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
26 請眾感謝天主上居天庭,因為他的仁慈永遠常存。
Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.

< 詩篇 136 >