< 詩篇 136 >

1 請眾感謝上主,因他寬仁,因為他的仁慈永遠常存。
Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
2 請眾感謝眾神中的真神,因為他的仁慈永遠常存。
Ku yi godiya ga Allahn alloli.
3 請眾感謝萬君中的大君,因為他的仁慈永遠常存。
Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
4 惟獨他行了偉大的奇能,因為他的仁慈永遠常存。
Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
5 他以他的智慧創造天穹,因為他的仁慈永遠常存。
Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
6 他在諸水上將大地鋪陳,因為他的仁慈永遠常存。
Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
7 他創造了極巨大的光明,因為他的仁慈永遠常存。
Wanda ya yi manyan haskoki,
8 祂造了太陽在白晝照臨,因為祂的仁慈永遠常存。
Rana don tă yi mulkin yini,
9 祂造了月與星光照黑夜,因為祂的仁慈永遠常存。
Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
10 祂擊殺了埃及國的首生,因為祂的仁慈永遠常存。
Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
11 祂領以色列走出埃及境,因為祂的仁慈永遠常存。
Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
12 祂伸出手臂施展了大能,因為祂的仁慈永遠常存。
Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
13 祂把紅海的水從中分開,因為祂的仁慈永遠常存。
Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
14 祂領以色列人海中步行,因為祂的仁慈永遠常存。
Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
15 祂淹沒法郎軍隊於海心,因為祂的仁慈永遠常存。
Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
16 祂率領百姓在曠野繞行,因為祂的仁慈永遠常存。
Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
17 祂嚴懲了最強悍的國君,因為祂的仁慈永遠常存。
Wanda ya buge manyan sarakuna,
18 祂擊殺了極強盛的國王,因為祂的仁慈永遠常存。
Ya karkashe manyan sarakuna,
19 祂殺死了阿摩黎王息紅,因為祂的仁慈永遠常存。
Sihon sarkin Amoriyawa
20 祂殺死敖格,巴商之君,因為祂的仁慈永遠常存。
Da kuma Og sarkin Bashan,
21 祂將異民地使選民佔領,因為祂的仁慈永遠常存。
Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
22 祂使己僕以色列人繼承,因為祂的仁慈永遠常存。
Gādo ga bawansa Isra’ila;
23 祂懷念了我們遭難的人,因為祂的仁慈永遠常存。
Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
24 祂救拔我們脫離了仇人,因為祂的仁慈永遠常存。
Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
25 祂給一切生靈提供食品,因為祂的仁慈永遠常存。
Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
26 請眾感謝天主上居天庭,因為他的仁慈永遠常存。
Ku yi godiya ga Allah na sama.

< 詩篇 136 >