< 詩篇 135 >

1 阿肋路亞!上主的眾僕請讚頌,請讚頌上主的聖名!
Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu! Hãy ca ngợi Danh Chúa Hằng Hữu! Hãy chúc tôn Ngài, hỡi các đầy tớ của Chúa Hằng Hữu,
2 您們服役於上主聖殿的,您們侍立在我主前庭的,
là những người phục vụ trong nhà Chúa Hằng Hữu, tại hành lang của nhà Đức Chúa Trời.
3 請歌頌上主,因為上主是美善的,歌詠祂的名,因祂的名是甘甜的。
Hãy ca ngợi Chúa Hằng Hữu, vì Chúa Hằng Hữu là toàn thiện; hãy hát tôn vinh Danh Chúa vì Danh Ngài diệu kỳ.
4 雅各伯原是上主所選,以色列永遠作祂自己的家產。
Chúa Hằng Hữu đã chọn Gia-cốp, Ngài tuyển Ít-ra-ên làm cơ nghiệp.
5 我確實知道,上主偉大無比!我們的上主,超越所有神祇!
Tôi biết Chúa Hằng Hữu vĩ đại— Chúa chúng ta lớn hơn mọi thần linh.
6 上天及下地,海洋深淵的任何化工,上主只要願意,無一不由祂造成。
Việc đẹp ý Chúa Hằng Hữu, Ngài đều thực hiện, tại mặt đất và trên trời cao, trong đại dương và dưới vực sâu.
7 祂使雲彩由地面現露,祂使電光閃爍而成雨,祂使清風由寶庫發出。
Chúa dẫn hơi nước bay lên từ địa cực. Làm chớp nhoáng báo hiệu cơn mưa, đem gió lại từ kho chứa của Ngài.
8 祂將埃及的人和牲畜,凡首生者都一起殺戮。
Chúa đánh giết con đầu lòng Ai Cập, từ loài người đến loài súc vật,
9 埃及!祂在您內行了奇蹟異能,懲罰了法郎和他的萬眾臣。
Làm nhiều phép lạ, diệu kỳ trong xứ Ai Cập, trừng phạt Pha-ra-ôn, và đầy tớ của người.
10 祂擊敗了列國的萬民,祂殺死了強盛的國君:
Ngài đánh hạ các dân tộc lớn và giết các vua hùng cường—
11 阿摩黎王息紅、巴商王敖格,以及客納罕地的王侯官吏。
Si-hôn, vua người A-mô-rít, Óc, vua Ba-san, và tất cả vua xứ Ca-na-an.
12 祂將他們的土地變作產業,賜給了自己的人民以色列。
Ngài ban xứ họ cho Ít-ra-ên, cho dân Ngài làm cơ nghiệp.
13 上主,您的聖名千秋留存,上主,您的記念,萬世常新。
Lạy Chúa Hằng Hữu, Danh Ngài luôn tồn tại, kỷ niệm Ngài còn mãi đến muôn đời.
14 因為上主護衛自己的百姓,對自己的僕人們表示憐憫。
Chúa Hằng Hữu sẽ xét xử dân Ngài, và rộng lòng xót thương đầy tớ Ngài.
15 異民的偶像,無非金銀,只是人手中的製造品:
Thần tượng các dân tộc bằng vàng và bạc, vật do tay con người tạo ra.
16 偶像有口,而不能言;偶像有眼,而不能看;
Tượng ấy có miệng nhưng không nói, có mắt nhưng không nhìn,
17 偶像有耳,而聽不見;偶像有鼻,而無氣喘。
Có tai nhưng nào biết nghe, và mũi chẳng có chút hơi thở.
18 鑄造偶像的人,將與偶像同亡,凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Người tạo thần tượng và người tin tưởng hắn, sẽ trở nên giống như hắn.
19 以色列家族,請讚頌上主!亞郎家族,請讚頌上主!
Hỡi Ít-ra-ên hãy chúc tụng Chúa Hằng Hữu! Hỡi các thầy tế lễ—con cháu A-rôn—hãy ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!
20 肋末的家族,請讚頌上主!敬愛上主的人讚頌上主!
Hỡi nhà Lê-vi, hãy tán dương Chúa Hằng Hữu! Hỡi những ai kính sợ Chúa Hằng Hữu hãy chúc tụng Chúa Hằng Hữu!
21 住在耶路撒冷的君王,願他由熙雍承受讚頌!
Chúc tụng Chúa Hằng Hữu từ Si-ôn, Ngài ở tại Giê-ru-sa-lem. Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!

< 詩篇 135 >