< 詩篇 135 >
1 阿肋路亞!上主的眾僕請讚頌,請讚頌上主的聖名!
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 請歌頌上主,因為上主是美善的,歌詠祂的名,因祂的名是甘甜的。
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 雅各伯原是上主所選,以色列永遠作祂自己的家產。
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 我確實知道,上主偉大無比!我們的上主,超越所有神祇!
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 上天及下地,海洋深淵的任何化工,上主只要願意,無一不由祂造成。
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 祂使雲彩由地面現露,祂使電光閃爍而成雨,祂使清風由寶庫發出。
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 埃及!祂在您內行了奇蹟異能,懲罰了法郎和他的萬眾臣。
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 阿摩黎王息紅、巴商王敖格,以及客納罕地的王侯官吏。
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 祂將他們的土地變作產業,賜給了自己的人民以色列。
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 上主,您的聖名千秋留存,上主,您的記念,萬世常新。
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 因為上主護衛自己的百姓,對自己的僕人們表示憐憫。
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 鑄造偶像的人,將與偶像同亡,凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 以色列家族,請讚頌上主!亞郎家族,請讚頌上主!
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 肋末的家族,請讚頌上主!敬愛上主的人讚頌上主!
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.