< 詩篇 135 >

1 阿肋路亞!上主的眾僕請讚頌,請讚頌上主的聖名!
Haalleluuyaa. Maqaa Waaqayyoo jajadhaa; isin garboonni Waaqayyoo isa galateeffadhaa.
2 您們服役於上主聖殿的,您們侍立在我主前庭的,
Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
3 請歌頌上主,因為上主是美善的,歌詠祂的名,因祂的名是甘甜的。
Waaqayyo gaariidhaatii, Waaqayyoon galateeffadhaa; inni arjaadhaatii maqaa isaatiif faarfadhaa.
4 雅各伯原是上主所選,以色列永遠作祂自己的家產。
Waaqayyo Yaaqoobin ofii isaatiif, Israaʼelin immoo dhaala dhuunfaa isaa godhee filateeraatii.
5 我確實知道,上主偉大無比!我們的上主,超越所有神祇!
Ani akka Waaqayyo guddaa taʼe, akka Gooftaan keenya waaqota hunda caalaa guddaa taʼe beeka.
6 上天及下地,海洋深淵的任何化工,上主只要願意,無一不由祂造成。
Waaqayyo samiiwwan keessattii fi lafa irratti, galaanotaa fi tuujuba isaanii hunda keessatti, waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
7 祂使雲彩由地面現露,祂使電光閃爍而成雨,祂使清風由寶庫發出。
Inni akka duumessoonni daarii lafaatii kaʼan ni godha; bokkaa wajjin balaqqee erga; gombisaa isaa keessaas bubbee gad baasa.
8 祂將埃及的人和牲畜,凡首生者都一起殺戮。
Inni hangafoota Gibxi, kan namaatii fi kan horii ni dhaʼe.
9 埃及!祂在您內行了奇蹟異能,懲罰了法郎和他的萬眾臣。
Yaa Gibxi, inni gidduu keetti, Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa hundatti mallattoo fi dinqii isaa ergeera.
10 祂擊敗了列國的萬民,祂殺死了強盛的國君:
Inni saboota baayʼee dhaʼee mootota jajjaboo ajjeese;
11 阿摩黎王息紅、巴商王敖格,以及客納罕地的王侯官吏。
Sihoon mootii warra Amoorotaa, Oogi mootii Baashaanii fi mootota Kanaʼaan hunda ni ajjeese;
12 祂將他們的土地變作產業,賜給了自己的人民以色列。
lafa isaanii dhaala godhee akka dhaala isaanii taʼuufis saba isaa Israaʼeliif kenne.
13 上主,您的聖名千秋留存,上主,您的記念,萬世常新。
Yaa Waaqayyo, maqaan kee bara baraan jiraata; yaa Waaqayyo, ati dhaloota hunda keessatti ni yaadatamta.
14 因為上主護衛自己的百姓,對自己的僕人們表示憐憫。
Waaqayyo saba isaatiif ni falma; tajaajiltoota isaatiifis garaa laafa.
15 異民的偶像,無非金銀,只是人手中的製造品:
Waaqonni tolfamoon namoota ormaa meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
16 偶像有口,而不能言;偶像有眼,而不能看;
Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
17 偶像有耳,而聽不見;偶像有鼻,而無氣喘。
gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; yookaan hafuurri tokko iyyuu afaan isaanii keessa hin jiru.
18 鑄造偶像的人,將與偶像同亡,凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
19 以色列家族,請讚頌上主!亞郎家族,請讚頌上主!
Yaa mana Israaʼel Waaqayyoon eebbisaa; yaa mana Aroon Waaqayyoon eebbisaa;
20 肋末的家族,請讚頌上主!敬愛上主的人讚頌上主!
yaa mana Lewwii Waaqayyoon eebbisaa; isin warri isa sodaattanis, Waaqayyoon eebbisaa.
21 住在耶路撒冷的君王,願他由熙雍承受讚頌!
Waaqayyo inni Yerusaalem keessa jiraatu sun, Xiyoon irraa haa eebbifamu. Haalleluuyaa!

< 詩篇 135 >