< 詩篇 135 >

1 阿肋路亞!上主的眾僕請讚頌,請讚頌上主的聖名!
Halleluja! Lova Herrens namn, lova, de Herrens tenarar,
2 您們服役於上主聖殿的,您們侍立在我主前庭的,
de som stend i Herrens hus, i fyregardarne til vår Guds hus!
3 請歌頌上主,因為上主是美善的,歌詠祂的名,因祂的名是甘甜的。
Lova Herren, for Herren er god! Syng lov for hans namn, for det er yndelegt.
4 雅各伯原是上主所選,以色列永遠作祂自己的家產。
For Jakob hev Herren valt seg ut, Israel til sin eigedom.
5 我確實知道,上主偉大無比!我們的上主,超越所有神祇!
For eg veit at Herren er stor, og vår Herre er meir enn alle gudar.
6 上天及下地,海洋深淵的任何化工,上主只要願意,無一不由祂造成。
Herren gjer alt det han vil i himmelen og på jordi, i havi og i alle djup,
7 祂使雲彩由地面現露,祂使電光閃爍而成雨,祂使清風由寶庫發出。
han som let eim stiga upp frå enden av jordi, gjer eldingar til regn, som fører ut or sine gøymslor vind,
8 祂將埃及的人和牲畜,凡首生者都一起殺戮。
han som slo dei fyrstefødde i Egyptarland både av folk og fe,
9 埃及!祂在您內行了奇蹟異能,懲罰了法郎和他的萬眾臣。
som sende teikn og under midt i deg, Egyptarland, mot Farao og alle hans tenarar.
10 祂擊敗了列國的萬民,祂殺死了強盛的國君:
Han som slo mange heidningefolk og drap megtige kongar,
11 阿摩黎王息紅、巴商王敖格,以及客納罕地的王侯官吏。
Sihon, amoritarkongen, og Basans konge Og, og alle Kana’ans kongerike,
12 祂將他們的土地變作產業,賜給了自己的人民以色列。
og gav deira land til arv, til arv for Israel, sitt folk.
13 上主,您的聖名千秋留存,上主,您的記念,萬世常新。
Herre, ditt namn varer æveleg, Herre, ditt minne frå ætt til ætt.
14 因為上主護衛自己的百姓,對自己的僕人們表示憐憫。
For Herren skal døma sitt folk og ynkast yver sine tenarar.
15 異民的偶像,無非金銀,只是人手中的製造品:
Heidninge-avgudar er sylv og gull, eit verk av menneskjehender.
16 偶像有口,而不能言;偶像有眼,而不能看;
Dei hev munn, men talar ikkje, dei hev augo, men ser ikkje,
17 偶像有耳,而聽不見;偶像有鼻,而無氣喘。
dei hev øyro, men høyrer ikkje, og ingen ande er i deira munn.
18 鑄造偶像的人,將與偶像同亡,凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Som desse er, vert dei som lagar deim, alle som set si lit til deim.
19 以色列家族,請讚頌上主!亞郎家族,請讚頌上主!
Israels hus, lova Herren! Arons hus, lova Herren!
20 肋末的家族,請讚頌上主!敬愛上主的人讚頌上主!
Levis hus, lova Herren! De som ottast Herren, lova Herren!
21 住在耶路撒冷的君王,願他由熙雍承受讚頌!
Lova vere Herren frå Sion, han som bur i Jerusalem! Halleluja!

< 詩篇 135 >