< 詩篇 135 >

1 阿肋路亞!上主的眾僕請讚頌,請讚頌上主的聖名!
Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
2 您們服役於上主聖殿的,您們侍立在我主前庭的,
Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
3 請歌頌上主,因為上主是美善的,歌詠祂的名,因祂的名是甘甜的。
Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
4 雅各伯原是上主所選,以色列永遠作祂自己的家產。
Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
5 我確實知道,上主偉大無比!我們的上主,超越所有神祇!
Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
6 上天及下地,海洋深淵的任何化工,上主只要願意,無一不由祂造成。
L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 祂使雲彩由地面現露,祂使電光閃爍而成雨,祂使清風由寶庫發出。
C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
8 祂將埃及的人和牲畜,凡首生者都一起殺戮。
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
9 埃及!祂在您內行了奇蹟異能,懲罰了法郎和他的萬眾臣。
Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
10 祂擊敗了列國的萬民,祂殺死了強盛的國君:
Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
11 阿摩黎王息紅、巴商王敖格,以及客納罕地的王侯官吏。
[Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
12 祂將他們的土地變作產業,賜給了自己的人民以色列。
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
13 上主,您的聖名千秋留存,上主,您的記念,萬世常新。
Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
14 因為上主護衛自己的百姓,對自己的僕人們表示憐憫。
Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
15 異民的偶像,無非金銀,只是人手中的製造品:
Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
16 偶像有口,而不能言;偶像有眼,而不能看;
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
17 偶像有耳,而聽不見;偶像有鼻,而無氣喘。
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
18 鑄造偶像的人,將與偶像同亡,凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
19 以色列家族,請讚頌上主!亞郎家族,請讚頌上主!
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
20 肋末的家族,請讚頌上主!敬愛上主的人讚頌上主!
Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
21 住在耶路撒冷的君王,願他由熙雍承受讚頌!
Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.

< 詩篇 135 >