< 詩篇 135 >

1 阿肋路亞!上主的眾僕請讚頌,請讚頌上主的聖名!
Halleluja! Ylistäkää Herran nimeä. Ylistäkää, te Herran palvelijat,
2 您們服役於上主聖殿的,您們侍立在我主前庭的,
jotka seisotte Herran huoneessa, meidän Jumalamme huoneen esikartanoissa.
3 請歌頌上主,因為上主是美善的,歌詠祂的名,因祂的名是甘甜的。
Ylistäkää Herraa, sillä Herra on hyvä, veisatkaa kiitosta hänen nimellensä, sillä se on suloinen.
4 雅各伯原是上主所選,以色列永遠作祂自己的家產。
Sillä Herra on valinnut Jaakobin omaksensa, Israelin omaisuudeksensa.
5 我確實知道,上主偉大無比!我們的上主,超越所有神祇!
Sillä minä tiedän, että Herra on suuri, ja meidän Herramme korkeampi kaikkia jumalia.
6 上天及下地,海洋深淵的任何化工,上主只要願意,無一不由祂造成。
Kaiken, mitä Herra tahtoo, hän tekee, sekä taivaassa että maassa, merissä ja kaikissa syvyyksissä;
7 祂使雲彩由地面現露,祂使電光閃爍而成雨,祂使清風由寶庫發出。
hän, joka nostaa pilvet maan ääristä, tekee salamat ja sateen ja tuopi tuulen sen säilytyspaikoista;
8 祂將埃及的人和牲畜,凡首生者都一起殺戮。
hän, joka surmasi Egyptin esikoiset, niin ihmisten kuin eläinten;
9 埃及!祂在您內行了奇蹟異能,懲罰了法郎和他的萬眾臣。
hän, joka lähetti tunnusteot ja ihmeet sinun keskellesi, Egypti, faraota ja kaikkia hänen palvelijoitansa vastaan;
10 祂擊敗了列國的萬民,祂殺死了強盛的國君:
hän, joka kukisti suuret kansat ja tuotti surman väkeville kuninkaille,
11 阿摩黎王息紅、巴商王敖格,以及客納罕地的王侯官吏。
Siihonille, amorilaisten kuninkaalle, ja Oogille, Baasanin kuninkaalle, ja kaikille Kanaanin valtakunnille
12 祂將他們的土地變作產業,賜給了自己的人民以色列。
ja antoi heidän maansa perintöosaksi, perintöosaksi kansallensa Israelille.
13 上主,您的聖名千秋留存,上主,您的記念,萬世常新。
Herra, sinun nimesi pysyy iankaikkisesti, Herra, sinun muistosi polvesta polveen.
14 因為上主護衛自己的百姓,對自己的僕人們表示憐憫。
Sillä Herra hankkii oikeuden kansalleen ja armahtaa palvelijoitansa.
15 異民的偶像,無非金銀,只是人手中的製造品:
Pakanain epäjumalat ovat hopeata ja kultaa, ihmiskätten tekoa.
16 偶像有口,而不能言;偶像有眼,而不能看;
Niillä on suu, mutta eivät ne puhu, niillä on silmät, mutta eivät näe,
17 偶像有耳,而聽不見;偶像有鼻,而無氣喘。
niillä on korvat, mutta eivät kuule, eikä niillä ole henkeä suussansa.
18 鑄造偶像的人,將與偶像同亡,凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Niiden kaltaisia ovat niiden tekijät ja kaikki, jotka niihin turvaavat.
19 以色列家族,請讚頌上主!亞郎家族,請讚頌上主!
Te, Israelin suku, kiittäkää Herraa, te, Aaronin suku, kiittäkää Herraa.
20 肋末的家族,請讚頌上主!敬愛上主的人讚頌上主!
Te, Leevin suku, kiittäkää Herraa, te, Herraa pelkääväiset, kiittäkää Herraa.
21 住在耶路撒冷的君王,願他由熙雍承受讚頌!
Kohotkoon Herralle kiitos Siionista, hänelle, joka Jerusalemissa asuu. Halleluja!

< 詩篇 135 >