< 詩篇 132 >
1 上主,求您以慈愛懷念達味,和他所有的一切焦思勞瘁:
Canticum graduum. Memento, Domine, David, et omnis mansuetudinis ejus:
2 因為他曾向上主立過了誓言,向雅各伯的全能者許過願:
sicut juravit Domino; votum vovit Deo Jacob:
3 我決不進入我住家中的帳幔,也決不登上我躺臥的床沿,
Si introiero in tabernaculum domus meæ; si ascendero in lectum strati mei;
si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem,
5 直到我給上主尋找到一個處所,給雅各伯的全能者將居地覓妥。
et requiem temporibus meis, donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Jacob.
6 看,我們聽說約櫃在厄弗辣大,我們在雅阿爾的平原找到了它。
Ecce audivimus eam in Ephrata; invenimus eam in campis silvæ.
Introibimus in tabernaculum ejus; adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus.
8 上主,請您和您威嚴的約櫃,起來駕臨到您安息的住宅,
Surge, Domine, in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
Sacerdotes tui induantur justitiam, et sancti tui exsultent.
10 為了您僕人達味的情面,不要將您的受傅者輕看!
Propter David servum tuum non avertas faciem christi tui.
11 上主既然向達味起了誓,真理的約言決不再收回:我要使您的親生兒子,榮登上您自己的王位;
Juravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: De fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
12 若您的子孫遵守我的誓言,也遵守我教訓他們的法典,連他們的子孫代代世世,也必定要坐上您的王位。
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc quæ docebo eos, et filii eorum usque in sæculum sedebunt super sedem tuam.
13 的確上主特別揀選了熙雍,希望熙雍作為自己的王宮:
Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
14 就是我的永遠安息之處,我希望的是常在這裏居住。
Hæc requies mea in sæculum sæculi; hic habitabo, quoniam elegi eam.
15 我要祝福這裏的食糧充裕,窮人都無憂並且吃得飽飫,
Viduam ejus benedicens benedicam; pauperes ejus saturabo panibus.
16 使這裏的司祭得蒙救助,使這裏的信徒踴躍歡愉。
Sacerdotes ejus induam salutari, et sancti ejus exsultatione exsultabunt.
17 在這裏我要使達味的頭角高聳,我要給我的受傅者備妥明燈,
Illuc producam cornu David; paravi lucernam christo meo.
18 我要使他的敵人個個恥辱備嘗,我要使他的王冠在頭上發光。
Inimicos ejus induam confusione; super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.