< 詩篇 132 >
1 上主,求您以慈愛懷念達味,和他所有的一切焦思勞瘁:
A Song of Degrees. Lord, remember David, and all his meekness:
2 因為他曾向上主立過了誓言,向雅各伯的全能者許過願:
how he sware to the Lord, [and] vowed to the God of Jacob, [saying],
3 我決不進入我住家中的帳幔,也決不登上我躺臥的床沿,
I will not go into the tabernacle of my house; I will not go up to the couch of my bed;
I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids, nor rest to my temples,
5 直到我給上主尋找到一個處所,給雅各伯的全能者將居地覓妥。
until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
6 看,我們聽說約櫃在厄弗辣大,我們在雅阿爾的平原找到了它。
Behold, we heard of it in Ephratha; we found it in the fields of the wood.
Let us enter into his tabernacles: let us worship at the place where his feet stood.
8 上主,請您和您威嚴的約櫃,起來駕臨到您安息的住宅,
Arise, O Lord, into your rest; you, and the ark of your holiness.
Your priests shall clothe themselves with righteousness; and your saints shall exult.
10 為了您僕人達味的情面,不要將您的受傅者輕看!
For the sake of your servant David turn not away the face of your anointed.
11 上主既然向達味起了誓,真理的約言決不再收回:我要使您的親生兒子,榮登上您自己的王位;
The Lord sware [in] truth to David, and he will not annul it, [saying], Of the fruit of your body will I set [a king] upon your throne.
12 若您的子孫遵守我的誓言,也遵守我教訓他們的法典,連他們的子孫代代世世,也必定要坐上您的王位。
If your children will deep my covenant, and these my testimonies which I shall teach them, their children also shall sit upon your throne for ever.
13 的確上主特別揀選了熙雍,希望熙雍作為自己的王宮:
For the Lord has elected Sion, he has chosen her for a habitation for himself, [saying],
14 就是我的永遠安息之處,我希望的是常在這裏居住。
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have chosen it.
15 我要祝福這裏的食糧充裕,窮人都無憂並且吃得飽飫,
I will surely bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 使這裏的司祭得蒙救助,使這裏的信徒踴躍歡愉。
I will clothe her priests with salvation; and her saints shall greatly exult.
17 在這裏我要使達味的頭角高聳,我要給我的受傅者備妥明燈,
There will I cause to spring up a horn to David: I have prepared a lamp for mine anointed.
18 我要使他的敵人個個恥辱備嘗,我要使他的王冠在頭上發光。
His enemies will I clothe with a shame; but upon himself shall my holiness flourish.