< 詩篇 130 >

1 上主,我由深淵向呼號您,
Svētku dziesma. No dziļumiem es Tevi piesaucu, Kungs.
2 我主,求您俯聽我的呼號,求您側耳俯我的哀禱!
Ak Kungs, klausi manu balsi, lai Tavas ausis uzmana uz manas sirds lūgšanas balsi.
3 上主,您若細察我的罪辜,我主!有誰還能站得住?
Ja Tu, Kungs, gribi noziegumus pielīdzināt, - ak Kungs, kas pastāvēs?
4 上主,您以寬恕為懷,令人對您起敬起愛。
Bet pie Tevis ir piedošana, lai Tevi bīstas.
5 我仰望上主,我靈期待祂的聖言;
Es gaidu uz To Kungu, mana dvēsele gaida, un es ceru uz Viņa vārdu.
6 我靈等候我主,切於更夫的待旦,
Mana dvēsele gaida uz To Kungu vairāk nekā uz rīta gaismu sargi, kas rītu gaida.
7 請以色列仰賴上主,應切於更夫待旦,因為上主富於仁慈,祂必慷慨救援。
Israēls lai cerē uz To Kungu, jo pie Tā Kunga ir žēlastība un daudz pestīšanas pie Viņa.
8 祂必要拯救以色列人,脫離一切所有的罪根。
Un Viņš atpestīs Israēli no visiem viņa noziegumiem.

< 詩篇 130 >