< 詩篇 130 >

1 上主,我由深淵向呼號您,
Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir:
2 我主,求您俯聽我的呼號,求您側耳俯我的哀禱!
»Allherr, höre auf meine Stimme,
3 上主,您若細察我的罪辜,我主!有誰還能站得住?
Wenn du, HERR, Sünden behalten willst, o Allherr, wer kann bestehn!
4 上主,您以寬恕為懷,令人對您起敬起愛。
Doch bei dir ist die Vergebung, auf daß man dich fürchte.
5 我仰望上主,我靈期待祂的聖言;
Ich harre des HERRN, meine Seele harrt, und ich warte auf sein Wort;
6 我靈等候我主,切於更夫的待旦,
meine Seele harrt auf den Allherrn sehnsuchtsvoller als Wächter auf den Morgen.
7 請以色列仰賴上主,應切於更夫待旦,因為上主富於仁慈,祂必慷慨救援。
Sehnsuchtsvoller als Wächter auf den Morgen harre, Israel, auf den HERRN! Denn beim HERRN ist die Gnade und Erlösung bei ihm in Fülle,
8 祂必要拯救以色列人,脫離一切所有的罪根。
und er wird Israel erlösen von allen seinen Sünden.

< 詩篇 130 >