< 詩篇 13 >

1 【急難中的哭訴】達味詩歌,交與樂官。
En Psalm Davids, till att föresjunga. Herre, huru länge vill du så platt förgäta mig? Huru länge fördöljer du ditt ansigte för mig?
2 上主,你把我全然遺忘,要到何時?上主,你掩面而不顧我,要到何時?
Huru länge skall jag sörja i mine själ, och ängslas i mitt hjerta dagliga? Huru länge skall min ovän förhäfva sig öfver mig?
3 我的心情終日愁悵,要到何時?我的仇敵高居我上,要到何時?
Skåda dock, och hör mig, Herre min Gud; upplys min ögon, att jag icke bortsomnar i dödenom:
4 上主,我的天主! 求你垂顧回答我;賜我眼目明亮,別讓我沉睡而亡。
Att min ovän icke skall berömma sig att han är mig öfvermägtig vorden, och mine motståndare glädja sig att jag nedre ligger.
5 免得我的仇人說:「我已打了勝仗! 」免得我跌倒之時,敵人歡欣若狂。
Men jag tröstar deruppå, att du så nådelig äst; mitt hjerta gläder sig, att du så gerna hjelper.
6 我今信賴你的愛憐;我心歡愉你的救援;我要向我恩主歌讚。
Jag vill sjunga Herranom, att han så väl emot mig gör.

< 詩篇 13 >