< 詩篇 13 >

1 【急難中的哭訴】達味詩歌,交與樂官。
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici INFINO a quando, o Signore? mi dimenticherai tu in perpetuo? Infino a quando nasconderai la tua faccia da me?
2 上主,你把我全然遺忘,要到何時?上主,你掩面而不顧我,要到何時?
Infino a quando non farò altro tuttodì che consigliar nell'animo, Ed affannarmi nel cuore? Infino a quando s'innalzerà il mio nemico sopra me?
3 我的心情終日愁悵,要到何時?我的仇敵高居我上,要到何時?
Riguarda, rispondimi, Signore Iddio mio; Illumina gli occhi miei, Che talora io non dorma [il sonno del]la morte;
4 上主,我的天主! 求你垂顧回答我;賜我眼目明亮,別讓我沉睡而亡。
Che il mio nemico non dica: Io l'ho vinto; E che i miei nemici [non] festeggino, se io caggio.
5 免得我的仇人說:「我已打了勝仗! 」免得我跌倒之時,敵人歡欣若狂。
Ora, quant'è a me, io mi confido nella tua benignità; Il mio cuore giubilerà nella tua liberazione;
6 我今信賴你的愛憐;我心歡愉你的救援;我要向我恩主歌讚。
Io canterò al Signore, perciocchè egli mi avrà fatta la mia retribuzione.

< 詩篇 13 >