< 詩篇 13 >

1 【急難中的哭訴】達味詩歌,交與樂官。
Til Sangmesteren; en Psalme, af David.
2 上主,你把我全然遺忘,要到何時?上主,你掩面而不顧我,要到何時?
Herre, hvor længe? vil du evindelig glemme mig? hvor længe vil du skjule dit Ansigt for mig?
3 我的心情終日愁悵,要到何時?我的仇敵高居我上,要到何時?
Hvor længe skal jeg være raadvild i min Sjæl og have Bedrøvelse i mit Hjerte om Dagen, hvor længe skal min Fjende ophøje sig over mig?
4 上主,我的天主! 求你垂顧回答我;賜我眼目明亮,別讓我沉睡而亡。
Se til, bønhør mig, Herre min Gud! opklar mine Øjne, at jeg ikke skal hensove i Døden,
5 免得我的仇人說:「我已打了勝仗! 」免得我跌倒之時,敵人歡欣若狂。
at min Fjende ikke skal sige: Jeg fik Overhaand over ham; at min Modstander ikke skal fryde sig over, at jeg snubler.
6 我今信賴你的愛憐;我心歡愉你的救援;我要向我恩主歌讚。
Men jeg forlader mig paa din Miskundhed, lad mit Hjerte fryde sig i din Frelse; jeg vil synge for Herren, thi han har gjort vel imod mig.

< 詩篇 13 >