< 詩篇 129 >
1 從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
Un cántico para los peregrinos que van a Jerusalén. Muchos enemigos me han atacado desde que era joven. Que todo Israel diga:
2 從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
Muchos enemigos me han atacado desde que era joven, pero nunca me vencieron.
Me golpearon en la espalda, dejando largos surcos como si hubiera sido golpeado por un granjero.
Pero el Señor hace lo correcto: me liberado de las ataduras de los impíos.
5 願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
Que todos los que odian Sión sean derrotados y humillados.
6 願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
Que sean como la grama que crece en los techos y se marchita antes de que pueda ser cosechada,
7 收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
y que no es suficiente para que un segador la sostenga, ni suficiente para que el cosechador llene sus brazos.
8 過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。
Que al pasar nadie les diga, “La bendición del Señor esté sobre ti, te bendecimos en el nombre del Señor”.