< 詩篇 129 >

1 從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
ISRAEL en inda: Re katoutou ia melel sang ni ai tikitik lel met pak toto.
2 從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
Pan pak toto re katoutou ia melel sang ni ai tikitik lel met; ari so, re sota kak kaloe ia di.
3 又像農夫在我背上耕田,使所犁的溝畦又長又遠;
Men sapasap weirada pon tinsau ai, wiadar warawar reirei.
4 但上主卻公道不偏,將惡人的繩索割斷。
A Ieowa me pung, a kotin lepuk pasanger sal en me doo sang Kot akan.
5 願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
Karos me kin tataki Sion, en sarodi o tangwei!
6 願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
Ren rasong rä pon os en im o, me kin mong pena mon a pan ususda!
7 收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
Me sota kin kadirela kumut en pa en saundolung, de pa en me kin pir pena kap akan.
8 過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。
Pwe me kin daulul wasa o, ren der inda: Kot en kotin kupura maui komail! Kit kapai komail da ni mar en Ieowa!

< 詩篇 129 >