< 詩篇 129 >

1 從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
He waiata; he pikitanga. He ki tenei ma Iharaira, Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake;
2 從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou.
3 又像農夫在我背上耕田,使所犁的溝畦又長又遠;
I parautia toku tuara e nga kaiparau; he roa a ratou parautanga.
4 但上主卻公道不偏,將惡人的繩索割斷。
He tika ta Ihowa: motu pu i a ia nga aho a te hunga kino.
5 願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
Kia whakama, kia whakahokia ki muri, te hunga katoa e kino nei ki Hiona.
6 願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
Kia rite ratou ki te tarutaru i nga tuanui, e memenge nei i te mea kiano i tupu ake.
7 收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
E kore nei e ki te ringa o te kaikoti, te uma hoki o te kaipaihere.
8 過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。
E kore ano te hunga e haere ana i te taha e mea, Kia tau ki a koutou te manaaki a Ihowa: ko ta matou manaaki tenei ki a koutou i runga i te ingoa o Ihowa.

< 詩篇 129 >