< 詩篇 129 >

1 從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
שִׁיר הַֽמַּעֲלוֹת רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרַי יֹאמַר־נָא יִשְׂרָאֵֽל׃
2 從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרָי גַּם לֹא־יָכְלוּ לִֽי׃
3 又像農夫在我背上耕田,使所犁的溝畦又長又遠;
עַל־גַּבִּי חָרְשׁוּ חֹרְשִׁים הֶאֱרִיכוּ (למענותם) [לְמַעֲנִיתָֽם]׃
4 但上主卻公道不偏,將惡人的繩索割斷。
יְהֹוָה צַדִּיק קִצֵּץ עֲבוֹת רְשָׁעִֽים׃
5 願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
יֵבֹשׁוּ וְיִסֹּגוּ אָחוֹר כֹּל שֹׂנְאֵי צִיּֽוֹן׃
6 願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
יִהְיוּ כַּחֲצִיר גַּגּוֹת שֶׁקַּדְמַת שָׁלַף יָבֵֽשׁ׃
7 收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
שֶׁלֹּא מִלֵּא כַפּוֹ קוֹצֵר וְחִצְנוֹ מְעַמֵּֽר׃
8 過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。
וְלֹא אָמְרוּ ׀ הָעֹבְרִים בִּרְכַּֽת־יְהֹוָה אֲלֵיכֶם בֵּרַכְנוּ אֶתְכֶם בְּשֵׁם יְהֹוָֽה׃

< 詩篇 129 >