< 詩篇 129 >
1 從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nou menm, pèp Izrayèl se pou nou rekonèt sa: Yo te fè nou pase kont mizè nou depi nou te jenn.
2 從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.
Yo tonbe sou do nou, ou ta di moun k'ap bat tè pou plante.
Men, Seyè a pa nan patipri, li koupe kòd mechan yo te pase nan kou nou.
5 願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
Moun ki pa vle wè moun Siyon yo, se pou yo wont, se pou yo fè bak.
6 願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
Se pou yo tankou plant k'ap pouse arebò glasi: y'ap cheche anvan menm yo donnen.
7 收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
Moun k'ap ranmase rekòt p'ap okipe yo menm, moun k'ap antre rekòt la p'ap mete yo nan pakèt li.
8 過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。
Moun k'ap pase bò la yo p'ap di: -Se pou Seyè a beni nou! N'ap beni ou nan non Seyè a!