< 詩篇 129 >

1 從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
Mɔzɔha. Wotem ɖe anyi ale gbegbe tso nye ɖekakpuime ke. Israel negblɔ be,
2 從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
“Wotem ɖe anyi ale gbegbe tso nye ɖekakpuime ke, gake womeɖu dzinye o.
3 又像農夫在我背上耕田,使所犁的溝畦又長又遠;
Agbleŋlɔlawo ŋlɔ nye dzimegbe, eye woɖe boliƒowo wodidi,
4 但上主卻公道不偏,將惡人的繩索割斷。
gake Yehowa nye dzɔdzɔetɔ, etso kam tso ame vɔ̃ɖiwo ƒe babla me.”
5 願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
Na be ame siwo katã tsri Zion la, nagbugbɔ ɖe megbe kple ŋukpe.
6 願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
Na be woanɔ abe gbe si wotsɔ gbã xɔe ene, gbe si yrɔna, hafi ayi miemie ge.
7 收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
Ale gbetsola mate ŋu atsoe alɔ ɖe asime loo, alo ame si le elɔm la, nayi elɔ ge ɖe abɔdome o.
8 過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。
Ame siwo to afi ma yi la megagblɔ be, “Yehowa ƒe yayra nenɔ dziwò; míeyra wò le Yehowa ƒe ŋkɔ me” o.

< 詩篇 129 >