< 詩篇 129 >

1 從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
A Song of Ascents. Many a time, have they harassed me from my youth, well may Israel say:
2 從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
Many a time, have they harassed me from youth, yet have they not prevailed against me.
3 又像農夫在我背上耕田,使所犁的溝畦又長又遠;
Upon my back, have ploughmen ploughed, They have lengthened their furrow!
4 但上主卻公道不偏,將惡人的繩索割斷。
Yahweh, is righteous, He hath cut asunder the cords of the lawless.
5 願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
Let all who hate Zion, be ashamed and shrink back:
6 願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
Let them become like the grass of housetops, which, before it is pulled up, hath withered;
7 收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
Wherewith no reaper, hath filled his hand, nor binder, his bosom:
8 過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。
Neither have the passers-by ever said, The blessing of Yahweh, be unto you, —We have blessed you in the Name of Yahweh.

< 詩篇 129 >