< 詩篇 129 >

1 從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
A Song of Degrees. Many a time have they warred against me from my youth, let Israel now say:
2 從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
Many a time have they warred against me from my youth: and yet they prevailed not against me.
3 又像農夫在我背上耕田,使所犁的溝畦又長又遠;
The sinners wrought upon my back: they prolonged their iniquity.
4 但上主卻公道不偏,將惡人的繩索割斷。
The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners.
5 願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
Let all that hate Sion be put to shame and turned back.
6 願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
Let them be as the grass of the house-tops, which withers before it is plucked up.
7 收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
Wherewith the reaper fills not his hand, nor he that makes up the sheaves, his bosom.
8 過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。
Neither do they that go by say, The blessing of the Lord be upon you: we have blessed you in the name of the Lord.

< 詩篇 129 >