< 詩篇 128 >

1 不拘您是誰,只要您敬愛上主,在祂的道路上行走,就算有福!
En vallfartssång. Säll är envar som fruktar HERREN och vandrar på hans vägar.
2 您能吃您雙賺來食物,您便幸福!
Ja, av dina händers arbete får du njuta frukten; säll är du, och väl dig!
3 妻子住在您的內室,像一株葡萄樹結實纍纍;您的子女繞著您的桌椅,相似橄欖樹的枝葉茂密。
Lik ett fruktsamt vinträd varder din hustru, därinne i ditt hus, lika olivtelningar dina barn, omkring ditt bord.
4 的確,誰敬愛上主,必受這樣的祝福!
Ty se, så varder den man välsignad, som fruktar HERREN.
5 惟願上主由熙雍聖山向您祝福,使您一生得見耶路撒冷的福祿,
HERREN välsigne dig från Sion; må du få se Jerusalems välgång i alla dina livsdagar,
6 使您目睹您的子女的子女,見到以色列的平安富足。
och må du få se barn av dina barn. Frid över Israel!

< 詩篇 128 >