< 詩篇 128 >

1 不拘您是誰,只要您敬愛上主,在祂的道路上行走,就算有福!
En sang ved festreisene. Lykksalig er hver den som frykter Herren, som vandrer på hans veier.
2 您能吃您雙賺來食物,您便幸福!
Frukten av dine henders arbeid skal du nyte; lykksalig er du, og det går dig vel.
3 妻子住在您的內室,像一株葡萄樹結實纍纍;您的子女繞著您的桌椅,相似橄欖樹的枝葉茂密。
Din hustru er som et fruktbart vintre der inne i ditt hus, dine barn som oljekvister rundt om ditt bord.
4 的確,誰敬愛上主,必受這樣的祝福!
Se, således blir den mann velsignet som frykter Herren.
5 惟願上主由熙雍聖山向您祝福,使您一生得見耶路撒冷的福祿,
Herren skal velsigne dig fra Sion, og du skal skue med lyst Jerusalems lykke alle ditt livs dager.
6 使您目睹您的子女的子女,見到以色列的平安富足。
Og du skal se barn av dine barn. Fred være over Israel!

< 詩篇 128 >