< 詩篇 128 >

1 不拘您是誰,只要您敬愛上主,在祂的道路上行走,就算有福!
Canticum graduum. [Beati omnes qui timent Dominum, qui ambulant in viis ejus.
2 您能吃您雙賺來食物,您便幸福!
Labores manuum tuarum quia manducabis: beatus es, et bene tibi erit.
3 妻子住在您的內室,像一株葡萄樹結實纍纍;您的子女繞著您的桌椅,相似橄欖樹的枝葉茂密。
Uxor tua sicut vitis abundans in lateribus domus tuæ; filii tui sicut novellæ olivarum in circuitu mensæ tuæ.
4 的確,誰敬愛上主,必受這樣的祝福!
Ecce sic benedicetur homo qui timet Dominum.
5 惟願上主由熙雍聖山向您祝福,使您一生得見耶路撒冷的福祿,
Benedicat tibi Dominus ex Sion, et videas bona Jerusalem omnibus diebus vitæ tuæ.
6 使您目睹您的子女的子女,見到以色列的平安富足。
Et videas filios filiorum tuorum: pacem super Israël.]

< 詩篇 128 >