< 詩篇 128 >

1 不拘您是誰,只要您敬愛上主,在祂的道路上行走,就算有福!
Waƙar haurawa. Masu albarka ne dukan masu tsoron Ubangiji, waɗanda suke tafiya a hanyoyinsa.
2 您能吃您雙賺來食物,您便幸福!
Za ka ci amfanin aikinka; albarku da wadata za su zama naka.
3 妻子住在您的內室,像一株葡萄樹結實纍纍;您的子女繞著您的桌椅,相似橄欖樹的枝葉茂密。
Matarka za tă zama kamar kuringar inabi mai’ya’ya a cikin gidanka;’ya’yanka maza za su zama kamar tohon zaitun kewaye da teburinka.
4 的確,誰敬愛上主,必受這樣的祝福!
Ta haka mai albarka yake wanda yake tsoron Ubangiji.
5 惟願上主由熙雍聖山向您祝福,使您一生得見耶路撒冷的福祿,
Bari Ubangiji ya albarkace ka daga Sihiyona dukan kwanakin ranka; bari ka ga wadatar Urushalima,
6 使您目睹您的子女的子女,見到以色列的平安富足。
bari kuma ka rayu ka ga’ya’ya’ya’yanka. Salama tă kasance tare da Isra’ila.

< 詩篇 128 >