< 詩篇 128 >
1 不拘您是誰,只要您敬愛上主,在祂的道路上行走,就算有福!
Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet und in seinen Wegen wandelt!
Du wirst dich nähren von deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast es gut!
3 妻子住在您的內室,像一株葡萄樹結實纍纍;您的子女繞著您的桌椅,相似橄欖樹的枝葉茂密。
Dein Weib ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses, deine Kinder wie junge Ölbäume rings um deinen Tisch.
Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den HERRN fürchtet!
5 惟願上主由熙雍聖山向您祝福,使您一生得見耶路撒冷的福祿,
Der HERR segne dich aus Zion, daß du das Glück Jerusalems sehest alle Tage deines Lebens
6 使您目睹您的子女的子女,見到以色列的平安富足。
und sehest die Kinder deiner Kinder! Friede über Israel!