< 詩篇 128 >

1 不拘您是誰,只要您敬愛上主,在祂的道路上行走,就算有福!
Ein Stufenlied. / Heil dem, der Jahwe fürchtet, / Der da wandelt auf seinen Wegen!
2 您能吃您雙賺來食物,您便幸福!
Deiner Hände Erwerb — fürwahr, du wirst ihn genießen: / Heil dir! es wird dir wohl ergehn.
3 妻子住在您的內室,像一株葡萄樹結實纍纍;您的子女繞著您的桌椅,相似橄欖樹的枝葉茂密。
Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock / Drinnen in deinem Hause; / Deine Kinder sind wie Ölbaumpflänzchen / Rings um deinen Tisch.
4 的確,誰敬愛上主,必受這樣的祝福!
Ja wahrlich, so wird gesegnet der Mann, / Der Jahwe fürchtet.
5 惟願上主由熙雍聖山向您祝福,使您一生得見耶路撒冷的福祿,
Es segne dich Jahwe von Zion her, / Daß du schauest Jerusalems Glück / Dein ganzes Leben lang,
6 使您目睹您的子女的子女,見到以色列的平安富足。
Und schauest Kindeskinder! / Friede sei über Israel!

< 詩篇 128 >