< 詩篇 128 >

1 不拘您是誰,只要您敬愛上主,在祂的道路上行走,就算有福!
Une chanson d'ascension. Heureux celui qui craint Yahvé, qui marche dans ses voies.
2 您能吃您雙賺來食物,您便幸福!
Car vous mangerez le travail de vos mains. Vous serez heureux, et tout ira bien pour vous.
3 妻子住在您的內室,像一株葡萄樹結實纍纍;您的子女繞著您的桌椅,相似橄欖樹的枝葉茂密。
Ta femme sera comme une vigne féconde dans l'intérieur de ta maison, vos enfants comme des pousses d'olives autour de votre table.
4 的確,誰敬愛上主,必受這樣的祝福!
Voici comment est béni l'homme qui craint Yahvé.
5 惟願上主由熙雍聖山向您祝福,使您一生得見耶路撒冷的福祿,
Que Yahvé vous bénisse de Sion, et que tu puisses voir le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie.
6 使您目睹您的子女的子女,見到以色列的平安富足。
Oui, vous pouvez voir les enfants de vos enfants. Que la paix soit avec Israël.

< 詩篇 128 >