< 詩篇 128 >

1 不拘您是誰,只要您敬愛上主,在祂的道路上行走,就算有福!
The song of greces. Blessid ben alle men, that dreden the Lord; that gon in hise weies.
2 您能吃您雙賺來食物,您便幸福!
For thou schalt ete the trauels of thin hondis; thou art blessid, and it schal be wel to thee.
3 妻子住在您的內室,像一株葡萄樹結實纍纍;您的子女繞著您的桌椅,相似橄欖樹的枝葉茂密。
Thi wijf as a plenteous vyne; in the sidis of thin hous. Thi sones as the newe sprenges of olyue trees; in the cumpas of thi bord.
4 的確,誰敬愛上主,必受這樣的祝福!
Lo! so a man schal be blessid; that dredith the Lord.
5 惟願上主由熙雍聖山向您祝福,使您一生得見耶路撒冷的福祿,
The Lord blesse thee fro Syon; and se thou the goodis of Jerusalem in alle the daies of thi lijf.
6 使您目睹您的子女的子女,見到以色列的平安富足。
And se thou the sones of thi sones; se thou pees on Israel.

< 詩篇 128 >