< 詩篇 127 >

1 若不是上主興工建屋,建築的人是徒然勞苦;若不是上主護守城堡,守城的人白白驚醒護守。
Salamana svētku dziesma. Ja Tas Kungs namu neuztaisa, tad darbojās velti, kas pie tā strādā; ja Tas Kungs pilsētu neapsargā, tad sargs velti nomodā.
2 您們很早起床盡屬徒然,每夜坐到深更圖謀打算,為了求食經過多少辛酸;唯獨天主賜所愛者安眠。
Velti jums, agri celties un vēlu palikt nomodā un ēst savu maizi ar bēdām. Tiešām, Saviem mīļiem Viņš dod miegā.
3 的確子女全是上主的賜予,胎兒也全是他的報酬。
Redzi, bērni ir manta no Tā Kunga, un miesas auglis ir dāvana.
4 年青少壯所生的子嗣,有如勇士手中的箭矢。
Tā kā bultas stipra vīra rokās, tāpat ir jaunie bērni.
5 裝滿自己箭囊的人,真有福氣,城門前爭辯,不受羞恥。
Svētīgs tas vīrs, kas savu bultu maku ar to pildījis; tie netaps kaunā, kad tiem vārtos nāk runas ar saviem ienaidniekiem.

< 詩篇 127 >