< 詩篇 127 >

1 若不是上主興工建屋,建築的人是徒然勞苦;若不是上主護守城堡,守城的人白白驚醒護守。
A Song of the Ascents, by Solomon. If Jehovah doth not build the house, In vain have its builders laboured at it, If Jehovah doth not watch a city, In vain hath a watchman waked.
2 您們很早起床盡屬徒然,每夜坐到深更圖謀打算,為了求食經過多少辛酸;唯獨天主賜所愛者安眠。
Vain for you who are rising early, Who delay sitting, eating the bread of griefs, So He giveth to His beloved one sleep.
3 的確子女全是上主的賜予,胎兒也全是他的報酬。
Lo, an inheritance of Jehovah [are] sons, A reward [is] the fruit of the womb.
4 年青少壯所生的子嗣,有如勇士手中的箭矢。
As arrows in the hand of a mighty one, So [are] the sons of the young men.
5 裝滿自己箭囊的人,真有福氣,城門前爭辯,不受羞恥。
O the happiness of the man Who hath filled his quiver with them, They are not ashamed, For they speak with enemies in the gate!

< 詩篇 127 >