< 詩篇 127 >

1 若不是上主興工建屋,建築的人是徒然勞苦;若不是上主護守城堡,守城的人白白驚醒護守。
[A Song of Ascents. By Solomon.] Unless the LORD builds the house, they labor in vain who build it. Unless the LORD watches over the city, the watchman guards it in vain.
2 您們很早起床盡屬徒然,每夜坐到深更圖謀打算,為了求食經過多少辛酸;唯獨天主賜所愛者安眠。
It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his loved ones.
3 的確子女全是上主的賜予,胎兒也全是他的報酬。
Look, children are a heritage of the LORD. The fruit of the womb is a reward.
4 年青少壯所生的子嗣,有如勇士手中的箭矢。
As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
5 裝滿自己箭囊的人,真有福氣,城門前爭辯,不受羞恥。
Blessed is the man who has his quiver full of them. They won't be disappointed when they speak with their enemies in the gate.

< 詩篇 127 >