< 詩篇 126 >

1 上主帶領俘虜回到熙雍,我們覺得仿佛是在夢中;
Кад враћаше Господ робље сионско, бејасмо као у сну.
2 那時我們滿口喜氣盈盈,我們雙脣其樂融融。那時外邦異民讚歎不已:上主向他們行了何等奇事!
Тада уста наша беху пуна радости, и језик наш певања. Тада говораху по народима: Велико дело чини Господ на њима.
3 上主向我們行偉大奇蹟,我們的確覺得滿心歡喜。
Велико дело чини Господ на нама; развеселисмо се.
4 上主,求您轉變我們的命運!就像乃革布有流水的澆淋。
Враћај, Господе, робље наше, као потоке на сасушену земљу.
5 含淚播種的人,必含笑的收成;
Који су са сузама сејали, нека жању с певањем.
6 他們邊行邊哭,出去播種耕耘,他們載欣載奔,回來背著禾捆。
Иде и плаче који носи семе да сеје; поћи ће с песмом носећи снопове своје.

< 詩篇 126 >