< 詩篇 126 >

1 上主帶領俘虜回到熙雍,我們覺得仿佛是在夢中;
A Song of the Ascents. In Jehovah's turning back [to] the captivity of Zion, We have been as dreamers.
2 那時我們滿口喜氣盈盈,我們雙脣其樂融融。那時外邦異民讚歎不已:上主向他們行了何等奇事!
Then filled [with] laughter is our mouth, And our tongue [with] singing, Then do they say among nations, 'Jehovah did great things with these.'
3 上主向我們行偉大奇蹟,我們的確覺得滿心歡喜。
Jehovah did great things with us, We have been joyful.
4 上主,求您轉變我們的命運!就像乃革布有流水的澆淋。
Turn again, O Jehovah, [to] our captivity, As streams in the south.
5 含淚播種的人,必含笑的收成;
Those sowing in tears, with singing do reap,
6 他們邊行邊哭,出去播種耕耘,他們載欣載奔,回來背著禾捆。
Whoso goeth on and weepeth, Bearing the basket of seed, Surely cometh in with singing, bearing his sheaves!

< 詩篇 126 >