< 詩篇 126 >

1 上主帶領俘虜回到熙雍,我們覺得仿佛是在夢中;
Y Cantan Quinajulo. ANAE jabira talo si Jeova y quinautiba iyon Sion, manparejojit yan ayo sija y manmangüife.
2 那時我們滿口喜氣盈盈,我們雙脣其樂融融。那時外邦異民讚歎不已:上主向他們行了何等奇事!
Ayonae y pachotto bula chinaleg, ya y jilata canta: ya ayonae ujaalog gui entalo y nasion sija: si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para sija.
3 上主向我們行偉大奇蹟,我們的確覺得滿心歡喜。
Si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para jita; enaomina tafanmagof.
4 上主,求您轉變我們的命運!就像乃革布有流水的澆淋。
Bira talo y quinautibanmame, O Jeova, taegüije y sadog gui sumanjaya.
5 含淚播種的人,必含笑的收成;
Ayo sija y manmananom yan lago: ufanmangoco yan minagof.
6 他們邊行邊哭,出去播種耕耘,他們載欣載奔,回來背著禾捆。
Achogja jumajanao mona ya tuma tanges, mañuñule bonito na semiya; ufato talo yan y minagofña, jachuchuleja y manojon quinecoña.

< 詩篇 126 >