< 詩篇 124 >

1 若不是上主保佑我們,唯願以色列子民再說:
Haddaan Rabbigu inala jirin Hadda reer binu Israa'iil ha yidhaahdeen,
2 若不是上主保佑我們,當世人起來攻擊我們,
Haddaan Rabbigu inala jirin, Markii dadku inagu kacay,
3 並向我們發洩怒火時,必會活活將我們舌食。
Kolkaasay innagoo noolnool ina wada liqliqi lahaayeen, Markay aad inoogu cadhoodeen,
4 就像淹沒我們的水禍,流過我們頭頸的洪波。
Kolkaasay biyuhu ina qarqin lahaayeen, Durdurna nafteennuu dul mari lahaa,
5 又像洶湧澎湃的狂浪,早已將我們淹沒滅亡。
Oo kolkaasay biyaha kibirsanu nafteenna dul mari lahaayeen.
6 讚美上主,他沒有將我們拋出,使我們做成他爪牙的獵物;
Waxaa mahad leh Rabbiga Aan inaga dhigin ugaadh ilkahoodu ay qabsadaan.
7 我們像掙脫獵人羅網的小鳥,羅網扯破了,我們自然逃掉。
Nafteennu waxay u baxsatay sida shimbir uga baxsato dabinka shimbirrodabtaha, Dabinkii wuu go'ay, innaguna waynu baxsannay.
8 我們的救助是仰賴上主的名,上天和下地都是由他所造成。
Caawimaaddeennu waxay ku jirtaa magaca Rabbiga Sameeyey samada iyo dhulkaba.

< 詩篇 124 >